2.5 C
Valencia
sábado, diciembre 21, 2024

„¡Ay, caramba!“, un concurso

Como ya decía Francisco Umbral: “Yo he venido aquí a hablar de mi libro”. En realidad, es nuestro libro, porque lo hemos ideado entre...

Dios los cría, y ellos se juntan

¿… o tal vez no? Contando mi época de estudiante llevo unos 20 años viviendo en España, en los que he tenido diferentes enfoques...

El derecho a decidir

Hace dos años y medio me separé. Fue una decisión muy difícil, pero bien sopesada y necesaria, y supuso el final de una larga...

Alemolpedia: „cuñado“ und „cuñadismo“

Vuelvo a investigar un “nuevo” término español –en realidad, dos–, y escribo “nuevo”entre comillas porque, en realidad, el término en sí, no es nuevo....

¿En tu casa o en la mía?

Lo admito, utilizo el típico titular llamativo para enganchar al lector y luego llevarlo a un sitio diferente. Bueno, tampoco tan diferente porque esta...

Cuatro sorteos de Navidad, ¡cuatro oportunidades de ganar!

A lo largo de este año se han publicado en Alemania varias novelas gráficas, que he tenido el placer de traducir. Y como a...

¿Los alemanes somos así?

Parece mentira que en un mundo globalizado e hiperinformado persistan los prejuicios sobre otras culturas, y más cuando se trata de culturas tan relativamente...

¿Es lo que hay?

Quería escribir un artículo sobre mis sensaciones después de las elecciones generales del 26J. Sobre el hecho de que las ha ganado un partido...

Traduciendo historia e historietas: la novela gráfica „Los surcos del azar“

Entregué la traducción ya a principios de agosto, pero todavía no había tenido la ocasión de escribir sobre ella. (Este año he traducido unas...

La unión hace… ¡locuras!

Las usamos a diario sin pensarlo demasiado: palabras compuestas –o simplemente: compuestos– cuyos componentes no siempre parecen hacer una pareja lógica, por lo que...