Mañana sale a la venta el segundo libro de Mox, que describe como nadie la vida (profesional) de un traductor e intérprete autónomo en divertidas viñetas. Además, contiene artículos de 12 blogueros, entre ellos uno titulado “How to make clients become helplessly addicted to you”, una modesta contribución del Alemol. ¿No sería un buen regalo de Navidad para tu traductor o intérprete de confianza…?
Un buen regalito para navidad 🙂
¿Para cuando una entrada con consejos para parejas interculturales del tipo alemán-español combinado? 😛
Gracias, Eva 😉
Mmh, la verdad es que no creo que se me dé bien hacer de “consejero amoroso”, jeje, pero como yo mismo formo parte de una pareja cultural (mi mujer es española), no es mala idea… ¡Ya tengo propósito para el nuevo año!
[…] Der folgende Text ist eine Übersetzung meines englischsprachigen Beitrags zum Buch „MOX II“: […]