Alemol-Treffen
Diese Woche war zweifellos von spanisch-deutschen Begegnungen gezeichnet: Merkel und Zapatero gaben sich zaghafte Küsschen und klopften sich zurückhaltend auf die Schulter, Vettel und...
Auf einem Bein steht man nicht gut
Das gilt auch – oder gerade – in Krisenzeiten, denn, wer nur ein Standbein hat, kommt leichter aus dem Gleichgewicht. Ich spreche natürlich von...
Sprecht ihr Werbesprache?
Sicher habt ihr euch als Kind auch manchmal ausländische Wörter ausgedacht oder mit erfundener Lautsprache so getan, als könntet ihr Englisch, Spanisch oder eine...
Nennt es einfach „Weltbürger-Akzent“
Auch wenn ich meiner Ansicht auf dem besten Weg bin, Spanisch irgendwann fast so gut wie Deutsch zu sprechen, habe ich als Ausländer natürlich...
Wann schlägt das letzte Stündlein?
Keine Angst, es geht nicht um den Tod, sondern um spanische Formulierungen, die ebenso verbreitet wie vage sind: „a primera hora“ und „a última...
Wir spaßen nicht, wir sind Deutsche
So lautet die deutsche Übersetzung des Slogans („No bromeamos, somos alemanes“), den eine deutsche Fluggesellschaft vor fünf Jahren in Spanien einsetzte. Allgemein werden wir...
Telefonkultur
„Diga“ oder „Dígame“ ist eine der ersten Vokabeln, die man im Spanischunterricht in Sachen Konversation lernt. So sagt man nämlich in Spanien, wenn man...
„Alternativlos“
Wie in jedem Jahr wurde nach dem Wort des Jahres nun auch das Unwort des Jahres gewählt. Dies geschieht durch eine Jury an der...
Alles Gute nachträglich!
Vor einigen Tagen, genauer gesagt, am 15. Januar, feierte Wikipedia ihren zehnjährigen Geburtstag. So lange schon ermöglicht diese wegen ihrer nicht immer verlässlichen Informationen...
Wer, wie, was?
Hin und wieder werde ich von spanischen Freunden gefragt, was denn die deutschen Marken- oder Firmennamen bedeuten, weshalb ich den bekanntesten Vertretern auf die...